Холодное солнце - Страница 36


К оглавлению

36

Нед подавил возникшую было панику — ведь все приготовления в мире могут оказаться бесполезными, если Джоанна почувствует, что покусились на привычки, которым она следовала с рождения. Собаки чувствуют страх. И, насколько Неду было известно, дети тоже.

Я скала, строго сказал он себе и, чтобы продемонстрировать свою непоколебимость, отдал очередной приказ:

— Проверьте температуру смеси, пока я меняю пеленку.

— А как это сделать? — спросил Стив.

— Капни на запястье. Смесь должна быть не теплее и не холоднее температуры тела.

Нед вынул Джоанну из колыбели как раз в тот момент, когда она сморщила личико, чтобы разразиться полноценным плачем. Глаза ее открылись, а плач превратился во всхлип и тут же оборвался.

— Вот и отлично! Твой папа собирается заняться делом, — заверил Нед, неся Джоанну на пеленальный столик.

Она неотрывно смотрела на отца, пока тот вынимал из-под нее мокрую пеленку. Джок чуть было не испортил все, встав на задние лапы, а передние положив на стол, чтобы не пропустить ни одной стадии столь интересного процесса. Под его весом легкий столик покачнулся, но собака быстро восстановила равновесие.

— Полегче, Джок, — пожурил его Нед, отчаянно пытаясь справиться с неконтролируемыми всплесками любознательности псины. Ему не хотелось, чтобы доверие к нему Джоанны было подорвано еще до того, как он начнет предлагать ей бутылочку.

К счастью, пес привлек к себе внимание ребенка. Девочка перевела широко распахнутые обеспокоенные глаза на собаку.

Джок понюхал детское масло, понюхал тальк, затем чистую пеленку, в которую Нед завернул щенка. Все было очень странно!

— Готово! — с триумфом провозгласил Нед, засовывая ножки девочки в конверт. — Твоя мама не сделала бы лучше.

Большие круглые глаза уставились на него. Нед почувствовал воинственный вызов во взгляде. Это можно было даже назвать поединком характеров. Все в ее мире было сейчас почему-то не таким, как обычно. Она сразу поняла это — обмануть себя этот ребенок не позволил бы!

— Следующий шаг, возможно, покажется тебе странным, Джоанна, — уважительно предупредил ее Нед, закрепляя застежки. — Я понимаю, ничто не может заменить тебе маму, но с некоторыми вещами нужно мириться, нравятся они тебе или нет. Ты сама можешь сделать выбор из предложенного мной. И, Джоанна… — его голос достиг высот проникновенности, — постарайся понять, что все это делается для твоего блага.

Мрачный взгляд, полученный в ответ, был полон подозрения. Нед затрепетал. Но он сказал ей правду, что уж тут поделаешь! Жизнь иногда выкидывает коленца. Нужно приспособиться и идти дальше. Он не собирался быть отцом, и вот — пожалуйста, он в роли обоих родителей.

— Тебе тоже придется хорошенько потрудиться, — бормотал Нед, неся Джоанну к столу.

Он уселся, положив ее на руку, и подсунул ей под подбородок полотенце для лица, чтобы вытирать разлившуюся смесь, а на коленях расстелил банное на случай более крупных неприятностей.

— Температура нормальная, Нед, — заявил Стив.

— Формула номер один, отверстие маленькое, — распорядился Нед.

Генри протянул ему бутылочку. Ребята стояли рядом, наблюдая за реакцией девочки. Джок понюхал пеленку, брошенную в детское ведро, и уставился на ребенка. Все глаза устремились на соску, вставленную в рот Джоанны.

— Она сосет! — возбужденно выдохнул Генри.

— Да, но перепадает ли ей хоть что-нибудь? — засомневался Стив.

Маленькие челюсти с минуту подвигались, а затем остановились. Джоанна выплюнула соску, сморщила лицо и воплем выразила свою неудовлетворенность.

У Неда опять перевернулись внутренности. Он взглянул на бутылочку. Уровень смеси понизился лишь на самую малость.

— Среднее отверстие! — приказал Нед, стараясь оставаться на высоте положения.

Итак, Джоанна не желает приспосабливаться к неблагоприятным обстоятельствам. Сделаем еще попытку!

Генри забрал отвергнутую бутылочку, а Стив протянул следующую. Джок обскулил такого странного щенка, который прекратил свой жуткий лай и посмотрел на него.

Нед тем временем вставил Джоанне в рот новую соску, и она вцепилась в нее. Она сосала! Но недолго… Ее губы скривились, и смесь вылилась через уголок рта. «Фу!» — крупными буквами было написано у девочки на лице.

— Могу сразу сказать, ребенок, — сердито заявил Нед, — ничто из этого не сравнится с молоком твоей матери.

Ему вдруг показалось, что он трещит по всем швам, и Нед впервые понял, как детям удается превратить даже самого разумного взрослого в дрожащие обломки. Усилием воли Нед вернулся из бездны и опять занялся делом, протянув невкусную бутылочку Стиву.

— Смесь номер один отвергнута. Попробуем смесь номер два, отверстие среднее.

Прежде чем предложить следующую бутылочку, Нед вытер все следы выплюнутой пищи. Он не хотел, чтобы Джоанна ошиблась, решив, что у новой смеси тот же вкус. Нужно же ей есть! Так или иначе, но он должен втолкнуть в нее это!

Она атаковала новую соску, как акула. Пять минут казалось, что смесь номер два победила, а затем в ее животе произошла революция. Смесь фонтаном вырвалась наружу, полотенцам пришел конец. Стив отнес их в прачечную, а Генри притащил новые. Нед делал все возможное, чтобы успокоить Джоанну. Он поднимал ее к плечам, уютно похлопывал. В конце концов, ее вырвало ему на спину.

Кошмарный сон, думал Нед, пытаясь унять свою тревогу. Джок обнюхал беспорядок и отошел в сторону. Уборку мужественно взял на себя Стив. Нед жонглировал Джоанной, пока Генри стягивал с него испачканную рубашку.

36